Multilingual, 中文 (Chinese), 繁體 (Traditional Chinese)

給全球的報紙

翻译: 吳穎思、任雪静。

简体版

作為安多福 (Andover) 歷史悠久的學生報紙,我們在 “The Phillipian”一直奮力投放精神去廣闊及吸引我們的讀者。近期,我們在網上,印刷本, “Facebook” 以及其他社交媒體平台創立了新的專欄及系列去增加 “The Phillipian” 網站的點擊率。

我們在分享現有的作品及發展中的特寫同時,卻忘記去進展我們每周編印的內容。我們能怎麼樣把內容創新,帶動我們的讀者,讓 “The Phillipian” 向前邁進?

在安多福,一個包括四十四個國家與美國四十四個州的學生構成的社區,加一塊兒學生們會說超過十種不同的言語。因此,我們需要明白,英語不是唯一可以跟安多福學生和家長溝通的語言。

我們跟不同的學生(美籍或外籍)談話時,發現雖然安多福希望學生在學校用英語交流,有的學生在家不是這樣。有些學生在家中隻說中文、漢語、西班牙語或其他不同的語言。這些學生的家庭沒有參讀 “The Phillipian” 裡關於安多福學生生活與校園活動的內容的機會。

我們很高興宣布從這個星期開始,“The Phillipian” 會有試驗在網上提供已被翻譯成多種語言的報章。我們會以繁體中文和簡體中文開始。根據這次試驗的成效,希望能繼續推展其他言語的版本。

我們會通過「飛利普人」(“The Phillipian” 的拼音翻譯)發布中文版的報道。大家請參考一下飛利普人的中文網!

Nov 6, 2017