Commentary

Celebrating Latine Legacy Month

In response to the following questions, Latine students were asked to share their experiences and reflections regarding their identity.

How do you think your Latine identity affects your Andover experience? What are some ways you have found joy and community within this school, or at large? What do you want to say to other Latine students?

Juliana Reyes ’24

I prefer calling this month Latine Legacy Month because it’s more inclusive to students and focuses on the future we are creating. I am on the board of Alianza Latina, and my hope for this month is to make all Latine-identifying students feel welcomed and seen on campus. I want students to view this month as a celebration [of] an aspect of their identity. Despite being away from home, I want them to be proud of their identity and not be afraid to express themselves on campus.

Spanish: Yo prefiero llamar este mes el Mes del Legado Latine porque es más inclusivo a estudiantes y enfoca en el futuro que estamos creando. Estoy en la junta de Alianza Latina, y mi esperanza para este mes es hacer que todos los estudiantes que se identifican como Latine se sientan bienvenidos y vistos en el campus. Quiero que los estudiantes vean este mes como una celebración [de] un aspecto de su identidad. A pesar de estar lejos de casa, quiero que estén orgullosos de su identidad y que no tengan susto de expresarse ellos mismos en campus.

Nick Kramer da Silva ’26

The way that I feel about my Brazilian heritage here in America is, in general, proud…. This is because it is something out of the box and somewhat uncommon which, in my opinion, makes it very cool to be a Brazilian here. Something I sometimes struggle with is when people categorize Brazil as a dangerous country, with criminals everywhere. This irritates me very much because in most areas, it is actually very safe and beautiful. Something I would like to share with my fellow students and international students is that it took me some time to adjust to American society and understand American slang. However, people have never judged me for not knowing and were always willing to explain their meaning to me.

Portuguese: A maneira que eu me sinto sobre a minha hereditariedade aqui nos Estados Unidos é, em geral, orgulhosa. Eu me sinto orgulhoso das minhas raízes latinas aqui em Andover. Isso é porque ser Latino aqui é fora da caixa, é relativamente incomum, que na minha opinião, faz ser Brasileiro muito legal aqui. Algo que tenho dificuldade de entender é a razão porque as pessoas caracterizam o Brasil como um país perigoso, com ladrões em todo lugar. Isso me irrita porque na maioria das áreas, é muito seguro e bonito. Alguma coisa que eu gostaria de compartilhar com os meus companheiros internacionais aqui, é que me demoro algum tempo para ajustar para a sociedade Americana e entender a gíria Estados Unidense. Contudo, as pessoas nunca me julgaram por não saber e sempre estavam dispostos para explicar o significado de palavras para mim.

Emiliano Bobadilla ’26

Hispanic Heritage Month (HHM) is a month to acknowledge the struggles of various countries represented all under one title. Andover’s participation with HHM has been vague throughout the past few years. Students have taken the stand and created a group, Alianza. However, the school has not done much to support it. A small association like Alianza cannot capture every aspect of this beautiful month. The board of Alianza needs to take action towards the downplaying of HHM. With a school that claims to be so diverse, expressing the cultures here is just as important as claiming them for a prestigious name. 

Spanish: El Mes de la Herencia Hispana (MHH) es un mes para reconocer las luchas de varios países representados todos bajo un título. La participación de Andover con MHH ha sido vago en los últimos años pasados. Los estudiantes han adoptado una posición y han creado un grupo, Alianza. Sin embargo, la escuela no ha hecho mucho para soportarlo. Una asociación pequeña como Alianza no puede capturar cada aspecto de este hermoso mes. La junta de Alianza necesita tomar acción contra la restando importancia de MHH. Con una escuela que afirma ser tan diversa, expresar las culturas aquí es tan importante como reclamarlos por un nombre prestigioso.

Juan Sepulveda ’24

To me, this month provides an opportunity to highlight and recognize the impact that Hispanic communities have made in the United States. While I’m not doing anything to celebrate HHM, I am taking this time to learn and celebrate the diversity amongst the Hispanic community.

I think that Andover should bring an ASM speaker to talk about the significance of HHM to reach the student body as a more formal way to educate students. In terms of students at Andover, we can all benefit from learning a thing or two about HHM and looking to support our Hispanic friends during this month of celebration and recognition.

Spanish: Para mi, este mes ofrece una oportunidad para destacar y reconocer el impacto que comunidades Hispanas han hecho en los Estados Unidos. Mientras que yo no estoy haciendo nada para celebrar MHH, estoy tomando este tiempo para aprender y celebrar la diversidad entre la comunidad Hispana. 

Yo creo que Andover debe traer un orador de ASM para hablar del significado de MHH para alcanzar el cuerpo estudiantil como una forma más formal de educar estudiantes. En términos de estudiantes en Andover, todos podemos beneficiarnos de aprender algo de MMH y mirar para soportar nuestros amigos Hispanos durante este mes de celebración y reconocimiento.

David Porto ’26

Here at Andover, I feel that my Brazilian heritage is greatly represented and respected. For example, there are various affinity groups set up by students and supported by the school itself that let me be proud of this unique heritage as well as find people that also share this heritage. People around me acknowledge that I am Brazilian and that I speak Portuguese. Sometimes, however, some negative implicit bias is placed on Brazil and thus myself, since Brazil has some stereotypes of being a place of “favelas” (slums) and thieves. Andover makes sure that this implicit bias is taken care of and helps us to be open-minded about other cultures. Something I miss back home is the food, especially the Brazilian cheese bread. However, I still feel this is represented at Andover through the affinity groups, which sometimes have meals in which they serve typical food of the country.

Portuguese: Aqui em Andover, eu sinto que minha hereditariedade Brasileira é muito bem representada e respeitada. Por exemplo, existem vários grupos de afinidade fundados por alunos e apoiados pela própria escola que me permitem orgulhar-me das minhas raízes, assim como ter a oportunidade de encontrar pessoas que também dividem essas mesmas raízes. As pessoas ao meu redor reconhecem que sou Brasileiro e que falo Portugues. Às vezes, porém, há um pouco de preconceito implícito no Brasil e portanto a mim mesmo, pois o Brasil contém alguns estereótipos de ser um lugar de favelas e ladrões. Para contrair isso, a PA garante que esse preconceito implícito seja cuidado, e nos ajuda a abrir nossas mentes sobre outras culturas. Algo que sinto falta de casa é a comida, especialmente o pão de queijo. Mesmo assim, ainda sinto que isso é bem representado aqui através do grupos de afinidade, que às vezes fazem refeições que servem comidas típicas do país.

Kamila García ’25

This month means another excuse to be extra loud about being Dominican. It means thinking more about Dominican history and doing the research. This month just makes me even happier to be Latina. I also highly recommend convincing your friends to get you gifts if you’re Latine.

As an Afro-Dominican, I would like for people to know that Latin America is much more racially diverse than people think, and you can be fully Latine and Black at the same time. I would also like for people to understand that [Latin America’s] perception of race is extremely different from America’s.

Spanish: Este mes significa otra excusa para ser extra bullosa de ser Dominicana. Significa pensar más de la historia Dominicana y haciendo la investigación. Este mes solo me hace más contenta de ser Latina. También recomiendo encarecidamente convencer a sus amigos para cogerte regalos si eres Latine.

Como una Afro-Dominicana, me gustaria que la gente sepa que Latinoamérica es mucho más racialmente diversa que la gente crea, y que puedes ser totalmente Latine y Negro al mismo tiempo. También me gustaría que la gente entienda que la percepción [Latinoamericana] de raza es extremadamente diferente de la de América.